Wissenswertes zur Übersetzerin

Guten Tag! Bonjour! Hello!

Mein Name ist Marion Reuter. Ich habe vor vielen Jahren in Freiburg Sozialpädagogik studiert, anschließend in Singen am Hohentwiel ein wenig Berufserfahrung gesammelt und bin 1993 mit einem Koffer und einem Rucksack nach Paris aufgebrochen. Nach 27 Jahren hier rede ich wie eine Französin (ja, auch mit den Händen!), verstehe geschriebenes und gesprochenes Französisch, kann Zwischentöne und verschiedene Sprachniveaus erkennen.

Ich habe in meinem Berufsleben in so ziemlich allen denkbaren Umfeldern gearbeitet: in einer städtischen Einrichtung für Jugendliche, in einem deutsch-französischen Verein, in einem mittelständischen Unternehmen für Heimwerkerbedarf, in einer internationalen Organisation und in einer weltweit tätigen Firma aus der IT-Branche. Dazwischen war ich als interkulturelle Beraterin selbständig und habe den Familien ausländischer Führungskräfte das Einleben in Paris erleichtert.

Irgendwann war es an der Zeit, dieses ganze interkulturelle Wissen und meine Liebe zu Sprachen zu verbinden, und einen Master in Übersetzung an der ESIT in Paris zu erwerben. Nun arbeite ich als selbständige Übersetzerin für Agenturen und Direktkunden.

Was sonst noch wichtig ist: Ich stehe zu meinem Perfektionismus, bin unheilbar neugierig und absolut kompromisslos, wenn es um Qualität geht. Ich kann auf Bretonisch „Prost“ sagen und war schon einmal sechs Monate lang im Gefängnis – als Praktikantin. In der Grundschule habe ich meiner Lehrerin beigebracht, dass das Tier mit dem Beutel Känguru heißt und nicht Kängeru. Sie redet inzwischen wieder mit mir.

Wenn Sie mehr wissen möchten, sich für ein Angebot interessieren oder irgendwelche Fragen haben, freue ich mich über eine E-Mail oder einen Anruf.

Vielen Dank für Ihren Besuch!